Neurone de pondage de texte épuisé
Arte Corpus FORUM

Connexion

Connexion


Nouveau Membre +
Hors ligne Hors ligne
Inscrit le
23 Juillet 2015 à 16:49:22
Actif dernièrement
28 Juillet 2015 à 10:59:24
Temps local
29 Septembre 2024 à 14:26:28
Messages Karma: + Karma: -
3 +13 -0

Voir les messages

Pages: 1
 special_Help

j'aurai besoin d'aide pour me traduire une ou deux phrases.
les sites de traduction sont pas fameux.

en français - anglais:

" quoiqu'il arrive notre amour restera éternel "
" uni quoiqu'il arrive "
" soeur un jour soeur toujours "

Merci d'avance.
    coucou,

    j'aurai aimer avoir un peu d'aide sur la traduction d'une phrase.
    c'est pour un futur tatouage commun avec mes sœurs.
    les différents sites me donnent pas la même traduction si vous pouvez m'aider

    La phrase c'est: " side by side or miles appart sisters will always be connected by the heart "

    Merci d'avance.
      le: 23 Juillet 2015 à 17:05:17
      coucou,
      je m'appelle Marie j'ai 26 ans et je suis déjà tatouer
      j'ai pour projet de me faire un tatoo mais surtout tattoo ou encore tatouage quand on l'écrit correctement avec mes 3 autres sœurs
      donc je viens sur le forum pour avoir quelque infos
      et pourquoi quelque idée pour des futurs tatouage

      Biz
        Pages: 1
        FIN DU PROFIL